1. Campo/ambito d’applicazione:
le presenti condizioni contrattuali generali sono valide tra la
ditta innovarte di Gianluca Febo,
via Ör 16 6949 Comano, Ticino Svizzera, partita IVA 704 680,
eurolingue ed i suoi clienti (d’ora in poi il cliente). Per
determinati servizi di innovarte, nel suo specifico reparto eurolingue’,
inoltre, possono essere applicate clausole particolari, valide per
il contratto in questione.
2. Commissione: se non è stato
concordato nient’altro tra il cliente e la ditta innovarte
nel suo reparto eurolingue, (d’ora in poi innovarte eurolingue),
il contratto di traduzione è valido al momento della consegna
del testo da tradurre.
3. Garanzia di qualità: le
indicazioni sull’esecuzione e consegna della traduzione devono
essere comunicate con la presentazione dei documenti da tradurre.
innovarte eurolingue s’impegna a fornire le traduzioni in
uno standard professionale. Nelle traduzioni di innovarte eurolingue
assumono un ruolo rilevante la correttezza e lo stile. Il testo
d’arrivo deve rispecchiare il più possibile il testo
di partenza; il criterio guida non è la resa letterale del
testo di partenza, bensì l’intenzione dell’autore
che sta alla base del testo stesso. Come base di traduzione serve
l’originale fornito ad innovarte eurolingue.
4. Responsabilità: per errori
di traduzione dovuti a testi originali scorretti, incompleti oppure
illeggibili non viene assunta nessuna responsabilità.
Inoltre, innovarte eurolingue non si assume nessuna responsabilità
per l’esattezza oggettiva dei testi di partenza o le conseguenze
giuridiche della diffusione e/o dell’ulteriore utilizzo delle
traduzioni.
Le traduzioni destinate alla pubblicazione devono sempre essere
presentate ad innovarte eurolingue per essere revisionate prima
della stampa, altrimenti innovarte eurolingue non si assume alcuna
responsabilità.
Un’eventuale responsabilità in ogni caso non supererà
mai il valore dell’ordine in questione.
5. Preventivi/Fatturazione/Pagamento: Le
indicazioni figuranti su questa home page non valgono come preventivo.
I preventivi fatti da innovarte eurolingue sono solo vincolanti
nel momento in cui innovarte eurolingue ha visionato il materiale
da tradurre ed ha dato la conferma per iscritto. Il prezzo stabilito
nel preventivo è vincolante per entrambe le parti (+/- 10%).
I preventivi sono gratuiti e validi per 30 giorni.
I debiti verso innovarte eurolingue sono da saldare entro 30 giorni
dalla fatturazione. La traduzione rimane di proprietà di
innovarte eurolingue fino al completo pagamento. Su tale proprietà
il cliente ha il solo diritto d’utilizzazione. La trasmissione
al di fuori della Svizzera di lavori effettuati avviene dopo il
ricevimento del 50 % della somma preventivata.
6. Data di consegna:
innovarte eurolingue fissa la data di consegna insieme al cliente
dopo aver visto il testo da tradurre. innovarte eurolingue esegue
le traduzioni il più presto possibile, rispettando l’incarico
e la garanzia di qualità. Se la consegna sarà impossibilitata
o ritardata per cause di forza maggiore (p. es. malattia o dimissione
di collaboratori), innovarte eurolingue non si assume alcuna responsabilità.
7. Segreto professionale: innovarte
eurolingue riconosce i diritti esclusivi del cliente su tutti i
documenti affidatele e su tutte le loro copie, che costituiscono
la base delle consegne e delle prestazioni al cliente.
innovarte eurolingue s’impegna a tenere segreti tali documenti
come anche tutte le relative informazioni orali o scritte fornite
a tal fine, e di utilizzarli all’unico scopo di applicare
il contratto.
8. Revoca: Se un incarico di traduzione
viene revocato o rinviato, il cliente deve a innovarte eurolingue
tutti i costi per i lavori effettuati e le spese investite fino
al giorno della revoca o del rinvio.
9. Reclami:
innovarte eurolingue esegue le sue prestazioni contrattuali secondo
i criteri di qualità della “best practice” e
secondo scienza e coscienza. Eventuali reclami devono essere presentati
in forma scritta entro 30 giorni dalla consegna del lavoro. Se il
reclamo è giustificato, innovarte eurolingue rielabora la
traduzione in questione. Innovarte eurolingue rifiuta esplicitamente
una responsabilità di vasta portata.
10. Disposizioni finali: Per il singolo
contratto e tutti i diritti da esso derivanti vale esclusivamente
il diritto svizzero presso la sede legale della innovarte eurolingue.
|