Home > eurolingue > richiesta preventivo > condizioni generali di contatto  
condizioni generali di contratto

1. Campo/ambito d’applicazione: le presenti condizioni contrattuali generali sono valide tra la ditta innovarte di Gianluca Febo, via Ör 16 6949 Comano, Ticino Svizzera, partita IVA 704 680, eurolingue ed i suoi clienti (d’ora in poi il cliente). Per determinati servizi di innovarte, nel suo specifico reparto eurolingue’, inoltre, possono essere applicate clausole particolari, valide per il contratto in questione.


2. Commissione: se non è stato concordato nient’altro tra il cliente e la ditta innovarte nel suo reparto eurolingue, (d’ora in poi innovarte eurolingue), il contratto di traduzione è valido al momento della consegna del testo da tradurre.


3. Garanzia di qualità: le indicazioni sull’esecuzione e consegna della traduzione devono essere comunicate con la presentazione dei documenti da tradurre. innovarte eurolingue s’impegna a fornire le traduzioni in uno standard professionale. Nelle traduzioni di innovarte eurolingue assumono un ruolo rilevante la correttezza e lo stile. Il testo d’arrivo deve rispecchiare il più possibile il testo di partenza; il criterio guida non è la resa letterale del testo di partenza, bensì l’intenzione dell’autore che sta alla base del testo stesso. Come base di traduzione serve l’originale fornito ad innovarte eurolingue.


4. Responsabilità: per errori di traduzione dovuti a testi originali scorretti, incompleti oppure illeggibili non viene assunta nessuna responsabilità.
Inoltre, innovarte eurolingue non si assume nessuna responsabilità per l’esattezza oggettiva dei testi di partenza o le conseguenze giuridiche della diffusione e/o dell’ulteriore utilizzo delle traduzioni.
Le traduzioni destinate alla pubblicazione devono sempre essere presentate ad innovarte eurolingue per essere revisionate prima della stampa, altrimenti innovarte eurolingue non si assume alcuna responsabilità.
Un’eventuale responsabilità in ogni caso non supererà mai il valore dell’ordine in questione.


5. Preventivi/Fatturazione/Pagamento: Le indicazioni figuranti su questa home page non valgono come preventivo. I preventivi fatti da innovarte eurolingue sono solo vincolanti nel momento in cui innovarte eurolingue ha visionato il materiale da tradurre ed ha dato la conferma per iscritto. Il prezzo stabilito nel preventivo è vincolante per entrambe le parti (+/- 10%). I preventivi sono gratuiti e validi per 30 giorni.
I debiti verso innovarte eurolingue sono da saldare entro 30 giorni dalla fatturazione. La traduzione rimane di proprietà di innovarte eurolingue fino al completo pagamento. Su tale proprietà il cliente ha il solo diritto d’utilizzazione. La trasmissione al di fuori della Svizzera di lavori effettuati avviene dopo il ricevimento del 50 % della somma preventivata.


6. Data di consegna: innovarte eurolingue fissa la data di consegna insieme al cliente dopo aver visto il testo da tradurre. innovarte eurolingue esegue le traduzioni il più presto possibile, rispettando l’incarico e la garanzia di qualità. Se la consegna sarà impossibilitata o ritardata per cause di forza maggiore (p. es. malattia o dimissione di collaboratori), innovarte eurolingue non si assume alcuna responsabilità.


7. Segreto professionale: innovarte eurolingue riconosce i diritti esclusivi del cliente su tutti i documenti affidatele e su tutte le loro copie, che costituiscono la base delle consegne e delle prestazioni al cliente.
innovarte eurolingue s’impegna a tenere segreti tali documenti come anche tutte le relative informazioni orali o scritte fornite a tal fine, e di utilizzarli all’unico scopo di applicare il contratto.


8. Revoca: Se un incarico di traduzione viene revocato o rinviato, il cliente deve a innovarte eurolingue tutti i costi per i lavori effettuati e le spese investite fino al giorno della revoca o del rinvio.


9. Reclami: innovarte eurolingue esegue le sue prestazioni contrattuali secondo i criteri di qualità della “best practice” e secondo scienza e coscienza. Eventuali reclami devono essere presentati in forma scritta entro 30 giorni dalla consegna del lavoro. Se il reclamo è giustificato, innovarte eurolingue rielabora la traduzione in questione. Innovarte eurolingue rifiuta esplicitamente una responsabilità di vasta portata.


10. Disposizioni finali: Per il singolo contratto e tutti i diritti da esso derivanti vale esclusivamente il diritto svizzero presso la sede legale della innovarte eurolingue.